Lo stand della S . I . A . Y . T .
e gli ideatori
The stand of S.I.A.Y.T. and its creators
Franco Ferrari ,
Antonella Tomaselli , Hans Van Den Berg
Franco Ferrari , allevatore di dalmata dal '73 e
membro del Consiglio Direttivo S.I.A.Y.T. , ha giudicato le femmine .
Hans Van Den Berg , allevatore di scotties , norfolk , chihuahua e giudice dal '78 , ha
giudicato i maschi e il B.O.B. .
Franco Ferrari , a breeder of Dalmatians since '73 and a member of the Board of Directors
of S.I.A.Y.T. , judged the females .
Hans Van Den Berg , a breeder of Scotties , Norfolk , Chiuahuas and a judge since '78 ,
judged the males and the B.O.B.
159 yorkies iscritti !
In maggioranza erano europei , ma c'erano rappresentanti anche d'oltre oceano .
- 159 Yorkies were enrolled !
The majority were European but there were also representatives from overseas .
Nei due rings sono stati numerosi i soggetti degni di nota ; una " mondiale " è
un momento di confronto molto importante .
- In the two rings there were numerous specimens well worth attention ; a World
Championship is a very important moment of comparison .
 |

I CAMPIONI MONDIALI
THE WORLD CHAMPIONS
NIC NAK'S SHE'S A KEEPER
Breeder : Laurie Hunter
Owners : Markus and Beate Ackermann |
 |
 |
MATADOR DU DOMAINE
DE MONDERLAY
Breeder : Marc Mansuet
Owner : Antonella Meucci
|
Giuseppe Bertoli , Antonella Tomaselli,
Franco Ferrari e Antonella Meucci con
" Matador " |
 |
I SI' - IN FAVOUR
Entrambi i giudici hanno definito i due vincitori
omogenei per tipo e hanno sottolineato , in generale , la bellezza e la correttezza delle
classi campioni .
Nel complesso hanno trovato bellissimi i temperamenti e buono il movimento .
Both the judges defined the two winners homogeneous for what concerns the type and
emphasized in general the beauty and correctness of the champion class .
Overall they found their temperament excellent and their
movement good .
I NO - AGAINST
Hanno rilevato disparità di taglia ( alcuni
soggetti troppo
piccoli ) , toelettature della testa a volte decisamente esagerate , qualche costruzione
troppo esile .
The judges found differences in size ( some specimens were too small ) , some head
groomings were sometimes definitely exaggerated and some body structures were too slender
.
MOMENTI ALLO STAND
La quiete " prima " della tempesta
The calm " before " the storm
Folla a ondate e grandi allevatori da tutto il
mondo
A great crowd and great breeders from all over the world
PERCHE' UNO STAND S.I.A.Y.T. ?
WHAT'S THE REASON FOR A S.I.A.Y.T. STAND ?
E' un modo molto diretto per divulgare la razza e diffondere notizie corrette sulla stessa
.
It is a very direct way of making the breed known and spreading correct information about
it .
E' il punto di riferimento , di ritrovo , o meglio ancora
" LA CASA " di TUTTE le persone che hanno simpatia per gli yorkies !
- It is a reference and meeting point or even better
" THE HOME " of ALL those people who love Yorkies .
 |
 |
| Lots of friends and fans of the breed |
 |
 |
Tanti amici e simpatizzanti della razza |
 |
 |
I brindisi
The toasts
Con Henny Lidal e Franco Ferrari .
Nelle mie mani " THE INTE'L Yorkshire Terrier 2000 " ,
( pubblicato da Henny Lidal ) con tanti interessantissimi articoli e interviste di grandi
allevatori da tutto il mondo !
- With Henny Lidal and Franco Ferrari .
I am holding " THE INTE'L Yorkshire Terrier 2000 " , ( published by Henny Lidal
) which contains many very interesting articles and interviews of great breeders from all
over the world !
( Henny Lidal : yorkie@online.no )
 |
Materiale informativo ( gratuito )
sulla razza yorkshire terrier . |
Informative material
( free of charge )
on the Yorkshire Terrier breed . |
      
|